"Education is the most powerful weapon we can use to change the world" - Nelson Mandela

martes, 28 de febrero de 2017

Corrección de errores

Esta nueva entrada está basada en la lectura de los artículos propuestos por Carlos: Error Correction y Writing Correction Code.

El primer artículo está enfocado a la corrección de errores de índole oral y, en él, se habla muy claramente de lo difícil que resulta corregir a un alumno cuando está expresándose oralmente en inglés. El motivo principal de esto es que, si hacemos demasiadas correcciones, interrumpimos al alumno en su discurso, lo que puede ocasionar en él sentimientos de inseguridad.

Entonces, la cuestión es, ¿cómo y cuándo debemos corregirlos? Está claro que cada profesor o profesora tendrá su opinión al respecto y seguirá un método diferente, pero, desde mi punto de vista, creo que la opción más acertada sería tomar notas durante la intervención del alumno o alumna y, una vez finalice, explicarle brevemente cuáles han sido los errores que consideremos más importantes. Además, creo que sería conveniente facilitar un feedback positivo para animar así al alumno en su aprendizaje.

En el primer artículo se proponen también algunas ideas para corregir a nuestro alumnado y una de las que más me ha llamado la atención es el de dejar que los alumnos escojan cuánto quieren ser corregidos. Para ello, deben hacer un semáforo que pongan en su mesa, de tal modo que: el color rojo implica que no quieren que se les corrija. El naranja es un término medio, por lo que debemos centrarnos en corregir cosas que ya debería saber o que son muy importantes. Por último, el color verde nos permite realizar tantas correcciones como estimemos oportunas.

Otra cuestión que señala el artículo y que me gustaría señalar es sobre el tipo de equivocaciones que cometen los alumnos, es decir, si los errores que manifiestan son nuevos o viejos. En el caso de tratarse de nuevos errores no debemos preocuparnos en exceso ya que son producto del propio proceso de aprendizaje y del uso de nuevo vocabulario o estructuras. Sin embargo, sin son errores que ya han sido explicados, debemos aclararlos e intentar que se erradiquen cuanto antes para que nuestro alumnado no los fosilice (una vez fosilizados resultan muy complicados de eliminar ya que el aprendiente no los ve como un error).


La idea que se propone para trabajar los errores también me parece muy buena y nunca antes había visto trabajar con ella. Consiste en utilizar, por ejemplo, una hoja del final de la libreta y dividirla en 3 columnas: en la primera pondremos el error, en la segunda su corrección, y en la tercera alguna pequeña anotación que nos ayude a no volver a cometer el error.

Mistake
Correction
Note
It depends of the weather
It depends on the weather
Not the same as in Spanish
I've lived in Barcelona since six years
I've lived in Barcelona for six years
Since - for points in time
For - For periods 

El Segundo artículo se centra en creación de códigos que nos ayuden a trabajar con los errores como, por ejemplo, asignar una letra o letras determinada(s) para cada tipo de error, como puede ser:
WW (Wrong Word)
WT (Wrong Time)
WO (Wrong Order)
SP (Spelling)
? (Not clear)

A continuación, podemos seleccionar los errores que nos parezcan más importantes, interesantes o productivos y preparar una ficha para trabajar con ellos en clase. Podemos dividir al alumnado en parejas o grupos de tres para que trabajen en los errores e intenten corregirlos. Este tipo de actividad me gusta mucho y me parece muy útil para trabajar la expresión escrita. De hecho, durante el primer año de carrera, trabajamos muchas veces de este modo y, personalmente, eso me ayudó a acabar con errores que llevaba cometiendo bastante tiempo.

Como conclusión, creo que lo mejor que podemos hacer a la hora de tratar los errores de nuestros alumnos y alumnas es hablar con ellos sobre esto e intentar acordar un método con el que todos, o al menos la mayoría, estén de acuerdo y se sientan cómodos. Algún día, espero llevar todo esto que estoy aprendiendo a la práctica con mi grupo de alumnos. Mientras tanto, iré probando alguna que otra cosa con mis chicos y chicas de particulares J

Herramienta de evaluación

En esta nueva entrada quiero proponer una herramienta de evaluación para una actividad consistente en presentarnos oralmente y expresar cuáles son nuestros gustos y aficiones. La presentación deberá ser en inglés y no excederemos el tiempo límite de un minuto.

Como os contaba en un post anterior dedicado a la evaluación de la lengua extranjera, es muy importante que utilicemos las herramientas adecuadas y, en el caso de la evaluación de la expresión oral, hablábamos de rúbricas, hojas de observación y listas de puntos de control. Para esta actividad, os propongo una rúbrica muy sencilla que he realizado con Rubistar, un recurso online gratuito que nos ofrece diversas plantillas según lo que queremos evaluar. 


Lo que pretendo reflejar con esta rúbrica serían los criterios de evaluación que seguiría para evaluar a mis alumnos y alumnas en esta actividad. En primer lugar, he considerado adecuado fijarme en el vocabulario y la gramática ya que, si existen errores, la comprensión de la exposición puede verse afectada. Por otro lado, he prestado atención a aspectos relacionados con la expresión oral, como son el tono y la fonética, pues considero que ambos son elementos fundamentales e imprescindibles que debemos tener en cuenta a la hora de comunicarnos oralmente. Por último, y no menos importante, quise valorar el correcto uso del tiempo establecido para esta actividad, así como la imagen que transmitirían los alumnos y alumnas según la postura que adoptasen durante la presentación, pues me parece importante conectar con la audiencia para que esta muestre interés por lo que estamos contando. 

Espero que os resulte útil 😊



Diagrama de Venn

El diagrama de Venn es una representación gráfica consistente en dos o más áreas circulares que nos muestra las relaciones existentes entre los conjuntos. La forma en que esos círculos se sobreponen entre sí "muestra todas las posibles relaciones lógicas entre los conjuntos que representan". 

Los diagramas de Venn son especialmente utilizados en las clases de Matemáticas y Lógica para representar la teoría de conjuntos, pero resultan también muy útiles para comparar y contrastar similitudes y diferencias entre dos o más temas, como así se ha hecho en la clase de Didáctica. 

Los conceptos a comparar, propuestos por Carlos, son la lengua inicial y la lengua extranjera: 


Su uso es muy amplio y con él podemos trabajar miles de aspectos relacionados con la clase de lengua extranjera, ya sean gramaticales, semánticos... Gracias a este tipo de representación visual, podemos facilitar el aprendizaje de nuestros alumnos y alumnas sobre conceptos que le pueden resultar más complejos si los estudian por separado. Por ejemplo, podríamos emplear el diagrama de Venn para estudiar el vocabulario relacionado con los elementos y actividades que podemos encontrar en verano e invierno:

¿Qué opináis sobre esta actividad?


Wh-Questions



En el aula, Carlos propuso a mis compañeros formar grupos y formular preguntas sobre la didáctica. Después, se pasaron las preguntas y, si las acertaban, iban sumando puntos. De este modo, la actividad supuso una introducción a la materia y al concepto de didáctica, cosa que me parece muy útil y, al mismo tiempo, motivador para el alumnado, pues hace que la clase sea más dinámica y se crea un clima más relajado.


Si aplicamos este juego a nuestras clases de lenguas extranjeras, podemos trabajar la estructura de las preguntas y el uso de las partículas interrogativas (who, what, when, where, why) en inglés, así como vocabulario relacionado con un tema específico. Además, no solo trabajamos las estructuras gramaticales, si no que nos resulta útil para descubrir qué saben nuestros/as alumnos/as sobre el tema que les propongamos. Otro aspecto muy importante es que, en el caso de trabajar en grupos como propuso Carlos, estamos fomentando el aprendizaje colaborativo entre nuestro alumnado.



Por ejemplo, podríamos formular preguntas relacionadas con el tema de la Navidad:
  • When is Christmas?
  • Who is Santa?
  • Where does Santa live? 
  • What do you want for Christmas?


Evaluación de la Lengua Extranjera



¡Hola de nuevo! J

La entrada de hoy me parece especialmente importante porque es lo primero que todos, como alumnos/as, preguntamos cuando cursamos una nueva asignatura o tenemos clase con un/a nuevo/a profesor/a: 
LA EVALUACIÓN.

Cuántas veces a lo largo de vuestra vida estudiantil habéis preguntado aquello de….
¿Cuánto vale el examen?
¿Cuánto suben los trabajos voluntarios?
¿Esto cuenta para la nota final?

Muchas, estoy segura. Y ahora, desde el otro lado, los preguntados somos nosotros.

Para evitar esta situación, como futura docente creo que hay tres aspectos claves que debemos dejar claros desde el comienzo del curso: el tipo de evaluación que aplicaremos, los criterios de evaluación que seguiremos (en función de los objetivos y las estrategias fomentadas), y las herramientas de evaluación que emplearemos (CRM, tablas de información, cuestionarios de respuestas abiertas, etc).

Una evaluación debe respetar tres principios básicos:

VALIDEZ: debemos garantizar que evaluamos aquello que ha sido aprendido, y que la información recogida refleja con exactitud la competencia de los estudiantes.
FIABILIDAD: debemos garantizar que dos estudiantes del mismo nivel tendrán un mismo resultado con las mismas pruebas realizadas.
FACTIBILIDAD: debemos tener en cuenta aspectos como los tiempos requeridos, el número de muestras recogidas, y el número de criterios de evaluación.

¿Quién evalúa?
Según la persona que la lleve a cabo, podemos hablar de tres tipos de evaluación:
-Autoevaluación: la realiza el propio estudiante con la finalidad de verificar su aprendizaje e identificar los aspectos que debe mejorar y las estrategias de aprendizaje.
-Coevaluación: los estudiantes se evalúan entre sí. Para ello, es importante dejar claro cuáles son los criterios y herramientas de evaluación, así como el sistema de calificación.
-Heteroevaluación: realizada por el profesor con la finalidad de evaluar el aprendizaje de una clase. Esta debe estar muy bien planificada y preparada por parte del docente.  

¿Cuándo evaluar?
Según el momento en el que tenga lugar la evaluación hablamos de:
-Evaluación inicial: se realizar al inicio del aprendizaje con la finalidad de orientar al alumno y a docente.
-Evaluación formativa: se realiza durante el aprendizaje con el objetivo de obtener información sobre el progreso del mismo.
-Evaluación sumativa: tiene lugar al finalizar el aprendizaje y pretende evaluar la adquisición de las competencias, así como verificar el resultado del aprendizaje.


Evaluación de la expresión oral:
Este punto me parece realmente importante pues, durante mi etapa como estudiante, apenas me habían evaluado la expresión oral en lengua extranjera (solo mi profesor de francés en 3º y 4º de la ESO). Por aquel entonces, no me preocupaba lo más mínimo y creía que me manejaba más o menos bien en inglés (ilusa de mi). El problema llegó cuando empecé el grado de Lenguas Extranjeras y tuve que hacer exposiciones orales cada 15 días, ya que no sabía ni por dónde empezar, ni cómo hacerlo, si estaría bien… Suerte que, poco a poco, fui adaptándome a tener que usar el inglés la mayor parte del día.

Evaluar la expresión oral no es nada fácil debido a que tenemos que prestar atención a muchos elementos, como son el contenido del discurso, su estructura, la fonética, la entonación, la gramática, los gestos, las miradas… Por ello, debemos usar las herramientas adecuadas (lista de puntos de control, rúbrica de evaluación u hoja de observación) que nos permitan valorar cada uno de estos aspectos siguiendo la escala que consideremos oportuna (y que debemos fijar previamente, por supuesto).


Por último, me gustaría centrarme en los errores y su corrección pues, como comentan mis compañeros y compañeras en sus portfolios, me parece muy importante corregir a nuestros alumnos y alumnas intentando restarles importancia a sus errores, para que aprendan a ver que no pasa nada si se equivocan. De lo contrario, podría ocurrir que se sientan cohibidos a la hora de participar en clase y de expresarse en la lengua extranjera. Siempre es complicado saber cuándo y cómo corregir a un alumno ya que, si hacemos demasiadas correcciones, el alumno podría llegar a desmotivarse. 

Por estos motivos, me parecen estupendas las técnicas de corrección propuestas por Carlos, como son el uso de diferentes colores según el criterio empleado, indicar la forma correcta encima o debajo del error, o emplear códigos en los márgenes. Estoy deseando poder aplicar todo lo que estoy aprendiendo con mis alumnos y alumnas J

"Evaluar es valorar. Lo que se valora, mejora".