"Education is the most powerful weapon we can use to change the world" - Nelson Mandela

lunes, 20 de febrero de 2017

Didáctica de las lenguas


En la entrada de hoy quiero hablaros de los tipos de didáctica de las lenguas.

En primer lugar, debemos tener claro qué es la didáctica y nunca confundirla con la metodología pues, la didáctica estudia las técnicas y métodos de enseñanza, mientras que la metodología hace referencia al conjunto de procedimientos que utilizamos para alcanzar unos objetivos.

Es importante también que conozcamos los objetivos de la didáctica de lenguas, los cuales son:

 1.     Enriquecer el repertorio lingüístico del alumnado.
 2.     Cohesionar una comunidad lingüística.

Y ahora os preguntaréis, ¿qué es una comunidad lingüística? Pues, una comunidad lingüística es una “comunidad de hablantes que comparten un mismo repertorio lingüístico de base (común)”. Por ejemplo, en Francia existen numerosas comunidades lingüística, pero el francés es la única lengua reconocida como oficial en este estado.

Por otro lado, encontramos el término “comunidad de lengua”, el cual hace referencia a la “comunidad de hablantes que comparten el conocimiento y el uso de una misma lengua o variedad lingüística”. Por ejemplo, un estudiante puede pertenecer a diversas comunidades de lengua y con cada una de ellas utilizará una determinada variedad lingüística o, incluso, una determinada lengua (en clase de inglés se supone que todos hablarán en inglés, mientras que en el patio emplearán su lengua inicial).

Después de estas aclaraciones, me gustaría centrarme en los tipos de didáctica de las lenguas. Según los tipos de lengua (inglés, francés o alemán) encontramos:

1.     Didáctica de la lengua inicial:
-       EMT (English as Mother Tongue)
-       FLM (Français Langue Maternelle)
-       DaM (Deutsch als Muttersprache)

2.     Didáctica de la lengua segunda:
-       ESL (English as a Second Language)
-       FLS (Français Langue Seconde)
-       DaZ (Deutsch als Zweitsprache)

3.     Didáctica de la lengua extranjera:
-       EFL (English as a Foreign Language)
-       FLE (Français Langue Étrangère)
-       DaF (Deutsch als Fremdsprache)

Por otro lado, también podemos encontrar diversos tipos de didáctica adaptados a situaciones específicas. Entre estos tipos podemos destacar:  

-   AICLE (Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras): como su nombre indica, AICLE consiste en estudiar algunas asignaturas (como por ejemplo ciencias sociales o naturales) en otra lengua que no sea la propia del alumno o alumna. Sus siglas en inglés son CLIL.

-    Aprendizaje precoz de las lenguas extranjeras (YLE: English for Young Learners): enseñanza de idiomas dirigida a niños en edad temprana.

-    Lenguas extranjeras para usos específicos: se enseña un vocabulario y terminología específico para un determinado campo. Por ejemplo, el año pasado, en el 4º curso de Lenguas Extranjeras cursé la asignatura Inglés para Fines Específicos, la cual estaba dirigida al mundo de los negocios y el comercio.

-      Lenguas extranjeras para seniors: como su nombre indica, está dirigida a personas de mediana y mayor edad (mayores de 50 años). En la actualidad, existen numerosos cursos dirigidos a este sector de la sociedad pues es un buen ejercicio para la memoria. De hecho, numerosos estudios demuestran que el aprendizaje de idiomas ayuda a prevenir el Alzheimer. Aquí os dejo una noticia relacionada con este tema.



Debo reconocer que desconocía mucho de los términos tratados en este post, aunque si he tenido experiencias relacionadas con alguno de estos métodos como, por ejemplo, la materia de Fines Específicos que mencioné más arriba. He de decir que esta materia me resultó muy interesante y me ayudó tanto a conocer nuevos términos, como a entender ciertos conceptos empresariales. Por ello, creo que sería una muy buena idea incluir una materia de lenguas para usos específicos es este Máster ya que, para mí, por ejemplo, que vengo de Lenguas Extranjeras y no he estudiado nada relacionado con la docencia con anterioridad, sería muy útil.

Por otro lado, también me gustaría reflexionar sobre el Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras (AICLE). Durante dos años, fui profesora particular de un niño que estudia en el colegio LAR (Vigo), en el cual siguen este método. Sus clases de ciencias sociales y ciencias naturales eran en inglés y, al principio, el chico mostraba muchas dificultades de comprensión, pero también de adaptación al nuevo método, pues venía de un colegio público en el que estas materias se impartían en gallego. A pesar de eso, a lo largo de estos dos años pude comprobar de primera mano cómo el estudio de estas dos asignaturas en inglés le ayudó a mejor sus capacidades de comprensión, al mismo tiempo que le sirvió para mejorar en la asignatura de inglés.


Espero que os haya parecido interesante esta entrada y no dudéis en compartir vuestras experiencias u opiniones.

No hay comentarios:

Publicar un comentario